희망과 행복의 샘 Spring of Hope & Happiness
유기열, 인간의 권력에 대한 탐욕이 세상과 인간을 비참하게 만든다(The human unlimited greed for power makes both humans and world worse.) 본문
유기열, 인간의 권력에 대한 탐욕이 세상과 인간을 비참하게 만든다(The human unlimited greed for power makes both humans and world worse.)
futureopener 2016. 5. 10. 12:41올 4월 수도 하라레에서 "아직 통치하는 데 적합하다고 말하는 무가베 대통령, 뉴욕 타임스 5. 7, 2016
President Robert Mugabe, the only leader Zimbabwe has ever had, in April in the capital, Harare.
He says he is still fit to gover. The NYT
아프리카 짐바브웨 대통령 로버트 무가베는 92세로 세계에서 가장 나이많은 대통령이다.
President Robert Mugabe of Zimbabwe, Africa, is the world's oldest head of statepresident at 92 this year.
그는 1980년부터 현재까지 권좌를 차지하고 있다.
He has been in porwer since 1980.
5월 7일자 뉴욕타임스에 따르면 그는 근래에 나이탓으로 보이는 특이한 행동을 했다.
He seems to be succumbing only to his own age last and this year, according to May 7, 2016 of The New York Times.
3월에는 일본수상과 기자회견 때 졸았고, 지난해는 전에 했던 의회에서의 연설문을 한달 후에 25분에 걸쳐 다시 읽기도 했다.
In March, he dozed off at a news conference with the prime minister of Japan. Last year, he reread his 25-minute State of the Nation speech to Parliament in its entirety, apparently not realizing that he had already read it to the same body of lawmakers a month earlier.
그런가 하면 올 2월에는 군의 사열을 받을 때 자기의 초상화 앞에서 절을 하기도 했다.
When his vehicle stopped in front of a framed picture of the president, Mr. Mugabe bowed before his own portrait
그러나 그는 후계문제를 논하는 사람들에게 말했다."나는 죽지 않는다. 부끄러운 줄 알라."
But Mr. Mugabe said to politicians who are talking about his death and successon "I am not dying. Shame on you"
이것을 보면 인간의 권력 욕심은 끝이 없는 것 같다.
In this, the human greed and/ or desire for power seems to be unlimited.
나는 인간의 이런 권력에 대한 탐욕이 인간에게 비참한 최후를 가져오고, 세상을 더욱 나쁘게 만든다고 생각한다.
I think this greed for power brings humans the miserable end, and makes world worse.